Sai, quella che avevamo prima era manipolata. Questa di adesso ANCHE
Si, infatti... prima se la prendevano con alcuni versetti, adesso con altri, infatti mi è stato riferito che si stanno strappando le vesti per l'eliminazione del testo della pericope della vedova o delle conclusioni di Marco, strano che non lo facciano anche per il comma giovanneo a questo punto.
Scherzi a parte, Rialtina dovrebbe sapere che la lingua cambia e si evolve, la TNM stava sentendo il peso degli anni, dato che la revisione del 1984 fu piuttosto superficiale e la lingua restava quella degli anni sessanta: altra società, altre persone, altra lingua. Oggi viviamo in un mondo diverso, multiculturale e multireligioso, molti di quelli che avviciniamo non sanno nulla di cristianesimo e non hanno bisogno di una versione filologicamente raffinata ma di una versione che arriva al cuore di tutti, questo è lo scopo della TNM2013 che resta filologicamente corretta ma si esprime in termini più semplici.
Shalom