[HP6] L'edizione italiana

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2, 3, 4
Ninfa-dei-Boschi
00giovedì 29 dicembre 2005 19:26
Copertina Italiana del PMS
E' appena comparsa in rete un'immagine della copertina dell'edizione Salani di Harry Potter e il Principe Mezzosangue, in uscita in libreria il 6 gennaio. Sarà la copertina vera? Sembra proprio di sì!


Articolo completo e foto QUI

Fonte:BadTaste.it
Chosen88
00venerdì 30 dicembre 2005 00:32
img524.imageshack.us/my.php?image=copertinahbpsalani7yh.jpg

Ecco l'ennesima copertina stupida della salani..
Diagonalleyt.it dice che non è ancora confermata,ma è troppo "vera" per essere un fake..
Leggendo l'intervista di quella che la realizzata,questa afferma di non avere manco letto il libro per farla..questp è quello che è uscito fuori [SM=x393826]
-Dorothea-
00venerdì 30 dicembre 2005 10:37
Mah, non è che mi entusiasmi più di tanto.

Scritto da: Chosen88 30/12/2005 0.32
Diagonalleyt.it dice che non è ancora confermata,ma è troppo "vera" per essere un fake..


Inoltre mi sembra che quella specie di medaglione si intraveda anche sul sito della Salani sotto l'avviso "lavori in corso".
A proposito di medaglioni, ho notato che la Salani, nella nuova ristampa dell'Ordine della Fenice, alla fine ha "trasfigurato" in medaglione quel lucchetto che trovano a Grimmauld Place. [SM=x393827]



Leggendo l'intervista di quella che la realizzata,questa afferma di non avere manco letto il libro per farla..[SM=x393826]


Andiamo bene... [SM=x393826] Eppure di tempo per leggerlo ce ne è stato, non mi sembra abbiano fatto le corse nel preparare l'edizione italiana...
Chosen88
00venerdì 30 dicembre 2005 13:54
Ma la salani ovviamente è un mito! [SM=x393831] -.-
Ma proprio sta casa editrice doveva farlo? C'è ne sono cosi tante fuori..mondadori per esempio.. [SM=x393827]
alemax6
00venerdì 30 dicembre 2005 16:33
allora...sul fatto che la salani lasci un pò a desiderare (evviva la diplomazia!!) credo siamo tutti daccordo...però posso andare un pò controcorrente?....
A me la copertina non dispiace..certo, si poteva fare molto meglio, ma dopo tutto lo schifo che questa casa editrice ha fatto questa la accetto...poi, come si dice..."de gustibus..."
hamadryad
00venerdì 30 dicembre 2005 17:34
Confermo, l'ho vista dal vero!
Sono di Roma, non scrivo su questo forum da quando mi sono presentata mesi fa perché non ho mai avuto tempo di seguire il tutto, né quasi di accedere al pc per problemi personali, ma oggi ho visto con mia somma sorpresa sugli scaffali di un negozio la mia copia che mi ammiccava con ben 8 giorni d'anticipo...e la copertina è proprio quella! Mi sono ricordata del forum solo ora ed eccomi qui a darvi una certezza. Anzi se qualcuno volesse anticipare i tempi e leggerlo subito può contattarmi per MP, forse le copie non sono sparite ancora tutte! [SM=x393819] [SM=x393825]
jade79
00venerdì 30 dicembre 2005 18:12
concordo con alemax e dico che la copertina non fa proprio così schifo... considerando le copertine dei primi quattro... c'è il pensatoio, silente, il riferimento alle pozioni e un bel passo del libro.. nota negativa Harry in miniatuta.. l'hanno fatto proprio brutto...


jade
Konzendoji
00venerdì 30 dicembre 2005 18:33
infatti, non è cosi male, certo si poteva fare di meglio, ma molti particolari rilevanti del libro ci sono, e questo è un buon segnale, che la salani stia migliorando?
LittleFanny
00venerdì 30 dicembre 2005 21:05
Uscita libro
Ciao!
L'altro giorno sono passata nella libreria magica a prenotare HPHBP... Io preferisco perchè di solito c'è l'assalto.. già con HPODF c'era il negozio pieno (ma anche lì l'avevo prenotato!)
ovviamente i babbani non vedono nemmeno il negozio, ma io e il mio futuro marito siamo riusciti ad entrare!
Bhè.. a noi il negoziante c'ha detto che li distribuisce il 5 pomeriggio...quindi dalle 15:30 o giù di lì.. non ricordo esattamente quando apra....
La Salani gli aveva chiesto di iniziare a distribuirle alle 18:30 o addirittura alle 19:00...
da voi? qualcuno l'ha ordinato?
LittleFanny
00venerdì 30 dicembre 2005 21:15
8 giorni di anticipo!?!?!?
Che invidia!
Da me non lo distribuiscono prima del 5 pomeriggio.. che è già meglio di quanto vorrebbe Salani..aveva chiesto di aspettare le 18:30-19...

sigh.. [SM=x393837]
Chosen88
00venerdì 30 dicembre 2005 22:52
Io l'ho ordinato alla mondadori di torino..ovviamente loro,oltre a non fare nessuna cosa la notte del 5, lo danno il 6..anche se non ne sono sicuro [SM=x393822]
LittleFanny
00sabato 31 dicembre 2005 07:56
Torino
Ma sei sicuro che il giorno della befana tenga aperto solo per HP?
Cmq anche io sono di Torino.. e l'ho prenotato in una libreria dietro C.so Peschiera..zona Pozzo Strada.. se ti può essere utile..
Ciao!
Chosen88
00sabato 31 dicembre 2005 10:29
Si si,quello me la proprio confermato..il 6 stanno aperti,e mi sa che lo fanno solo per HP
temis
00lunedì 2 gennaio 2006 12:37
a bologna
Qui a bologna io invece l'ho ordinato dalla feltrinelli che inizierà le vendite la notte del 5 e ai primi 500 acquirenti regaleranno un poster del 4 film.
Aspettiamo e vederemo... a proposito la copertina poi non è così brutta ma la immaginavo un pò diversa a livello ci colori ma visto l'andazzo di tutte le case editrici vedo che il blu o il marrone vanno molto.
Per quello che riguarda la traduzione del LUCCHETTO in MEDAGLIONE, [SM=x393826] nella versione originale in inglese come è scritto? Ciò può cambiare qualche cosa a chi ha letto quella versione nei prossimi libri...
-Dorothea-
00lunedì 2 gennaio 2006 13:23
Re: a bologna

Scritto da: temis 02/01/2006 12.37
Qui a bologna io invece l'ho ordinato dalla feltrinelli che inizierà le vendite la notte del 5


Quindi a Bologna c'è la vendita a mezzanotte ?
Sul sito della feltrinelli non hanno ancora specificato quali negozi staranno aperti.
andromeda70
00lunedì 2 gennaio 2006 20:27
a Genova non credo che facciano nessuna vendita prima del 6...me tapina!!
La copertina non mi piace un granchè ma questo è il minimo...spero che la traduzione, questa volta, sia più fedele all'originale: con tutto il tempo che ci hanno messo DEVE essere buona...

[SM=x393821] Andromeda
Federica70
00giovedì 5 gennaio 2006 11:03
ARRIVATO!
Arrivato questa mattina alle 10.30 tramite IBS. Meglio di un gufo.
Lo pensavo più lungo... comunque me lo guarderò in questi tre giorni di ferie.
Ho guardato l'inizio del 25 capitolo solamente: il termine "pastrugnarsi"... [SM=x393818]
Ma immagino che ci saranno commenti a fiumi sulle traduzioni.

[Modificato da Federica70 05/01/2006 11.06]

Chosen88
00giovedì 5 gennaio 2006 12:09
oh mio dio...pastru che??
[SM=x393822]
alemax6
00venerdì 6 gennaio 2006 00:14
no...ti prego...ma che diavolo di termine è...non è italiano..l'hanno inventato loro????????? [SM=x393822] [SM=x393822]
Quando uno pensa di aver visto il fondo...scopre che c'è ancora un abisso...
Ninfa-dei-Boschi
00venerdì 6 gennaio 2006 02:06
Comprato!!!
Comprato a mezzanotte e dieci minuti dopo aver fatto una coda di circa 40 minuti.

Ecco i titoli dei capitoli:

1) L'ALTRO MINISTRO
2) SPINNER'S END
3) LETTERA E TESTAMENTO [SM=x393818] ...Dire, fare, baciare...
4) HORACE LUMACORNO [SM=x393837]
5) UN ECCESSO DI FLEBO [SM=x393818]
6) LA DEVIAZIONE DI DRACO
7) IL LUMACLUB [SM=x393818] [SM=x393837]
8) IL TRIONFO DI PITON
9) IL PRINCIPE MEZZOSANGUE
10) LA CASA DI GAUNT
11) UNA MANO DA HERMIONE
12) ARGENTO E OPALI
13) IL RIDDLE SEGRETO
14) FELIX FELICIS
15) IL VOTO INFRANGIBILE
16) UN NATALE MOLTO GELATO
17) UN RICORDO LUMACOSO [SM=x393818]
18) SORPRESE DI COMPLEANNO
19) ROBA DA ELFI
20) LA RICHIESTA DI LORD VOLDEMORT
21) LA STANZA DELLE NECESSITA'
22) DOPO IL FUNERALE
23) GLI HORCRUX
24) SECTUMSEMPRA
25) LA VEGGENTE SPIATA
26) LA CAVERNA
27) LA TORRE [SM=x393818] e poi...
28) LA FUGA DEL PRINCIPE
29) IL LAMENTO DELLA FENICE
30) LA TOMBA BIANCA
Chosen88
00venerdì 6 gennaio 2006 10:42
No dai...stai scherzando vero?? Non è lumacorno??!! [SM=x393837] ed anche un ecesso di flebo!!?? ma nooo

[Modificato da Chosen88 06/01/2006 10.42]

[Modificato da Chosen88 06/01/2006 10.43]

radoen
00venerdì 6 gennaio 2006 10:58
EVVIVA l'ho comprato [SM=x393823] [SM=x393823] [SM=x393823] [SM=x393823]

Hanno fatto un po di casini con i nomi dei capitoli [SM=x393822]
ma nulla di trascendentale. ho già letto 100 pagine ora tiro il freno a mano e metto in folle senò lo finisco troppo presto [SM=x393820]
Maverick1975
00venerdì 6 gennaio 2006 11:12
Re: Comprato!!!

Scritto da: Ninfa-dei-Boschi 06/01/2006 2.06

27) LA TORRE [SM=x393818] e poi...

il titolo è corretto perchè prende il nome dalla carta dei tarocchi che in italiano si chiama "la torre".
Lorymcneel
00venerdì 6 gennaio 2006 11:22
Re: Re: Comprato!!!

Scritto da: Maverick1975 06/01/2006 11.12
il titolo è corretto perchè prende il nome dalla carta dei tarocchi che in italiano si chiama "la torre".


E' vero, Maverick, hai ragione, la carta dei tarocchi che in inglese nomina " torre colpita dai fulmini" in italiano è semplicemente "la torre" e più volte abbiamo citato il collegamento, tuttavia mentre il titolo inglese è significativo anche per chi i tarocchi non li conosce quello in italiano no... e quanti lettori di HP conoscono i tarocchi?
No, non lo trovo corretto.

Quanto agli altri, le traduzioni su Slughorn sono letteralmente corrette, solo non si capisce perchè allora non abbiano tradotto anche Enrico Vasaio o Enrico Bighellone....

[Modificato da Lorymcneel 06/01/2006 12.24]

Lorymcneel
00venerdì 6 gennaio 2006 11:22
Re: Re: Comprato!!!

Scritto da: Maverick1975 06/01/2006 11.12
il titolo è corretto perchè prende il nome dalla carta dei tarocchi che in italiano si chiama "la torre".


E' vero, Maverick, hai ragione, la carta dei tarocchi che in inglese nomina " torre colpita dai fulmini" in italiano è semplicemente "la torre" e più volte abbiamo citato il collegamento, tuttavia mentre il titolo inglese è significativo anche per chi i tarocchi non li conosce quello in italiano no... e quanti lettori di HP conoscono i tarocchi?
No, non lo trovo corretto.
theEmperor
00venerdì 6 gennaio 2006 13:32
siamo meglio noi.... [SM=x393826]
[SM=x393818] a presto indicibili...
Konzendoji
00venerdì 6 gennaio 2006 14:00
anche il cap intotolato ROBA DA ELFI??ma quando mai [SM=x393817] ??gli elfi spia o elfi segugio!non voglio commentare lumacorno che potrei diventare noioso...cmq la trad effettuata dalla Masini non è eccezionale, in alcuni punti è un pò contorta, diciamo che...si è visto di molto meglio!!!! [SM=x393829]
radoen
00venerdì 6 gennaio 2006 14:28
Re:

Scritto da: Konzendoji 06/01/2006 14.00
anche il cap intotolato ROBA DA ELFI??ma quando mai [SM=x393817] ??gli elfi spia o elfi segugio!non voglio commentare lumacorno che potrei diventare noioso...cmq la trad effettuata dalla Masini non è eccezionale, in alcuni punti è un pò contorta, diciamo che...si è visto di molto meglio!!!! [SM=x393829]




mi devo dire daccordo il gruppo di fan che ha tradotto A GRATIS il libro ha fatto un lavoro per certi versi molto migliore di quanto fatto dalla masini [SM=x393823] [SM=x393823] [SM=x393823] . Io Proverei a Chiamare Salani per Prenotare un posto come traduttore per il 7 libro se fossi in loro [SM=x393820]
Chosen88
00venerdì 6 gennaio 2006 15:22
No veramente ragazzi..andate voi a tradurre alla salani [SM=x393824] [SM=x393824]
Capisco la torre, posso comprendere lumacorno [SM=x393818] ..ma mi spiegate "Un eccesso di Flebo"? [SM=x393822]
Smitty Stillstone
00venerdì 6 gennaio 2006 15:37
Obbrobbio!!!!
Ogni traduzione si prende delle libertà, delle licenze, e ne ho vista un'altra [SM=x393829] che ha fatto scelte diverse ma, in ogni caso, arbitrarie. Ci sono delle cose, però, su cui non si può tacere.
La prima, forse la più banale, riguarda il titolo del capitolo 10: "The House of Gaunt" è senza alcuna possibilità di errore da tradurre in "La Casa dei Gaunt" e non in "La Casa di Gaunt".
La seconda, molto più grave, riguarda il mancato rispetto della richiesta della Rowling di NON variare i nomi propri dei personaggi. La traduzione di Slughorn in Lumacorno sicuramente è stata presa in considerazione da chiunque abbia letto il libro in inglese ed immaginato di tradurlo [SM=x393829], e pertanto può essere quasi giustificata, se non ci fosse stata la richiesta esplicita della Rowling. La trasformazione del nome di Morfin Gaunt in "Orfin", però, è talmente moralistica, bigotta e clericale da provocarmi un moto di disgusto. Si tratta di un vero e proprio obbrobbrio insopportabile!!!
Mi verrebbe quasi la voglia di scrivere alla Salani per protestare!! [SM=x393830]
Secondo me è assurdo che, nell'Italia in cui i ragazzi, anche quelli di 10-11 anni, per indicare che uno ha detto una baggianata esclamano: "quello si è fatto" accompagnato dal gesto di iniettare qualcosa nel braccio, che in questa Italia ci sia una casa editrice con il pudore di usare Morfin come nome proprio di un personaggio, nome chiaramente scelto dall'autore per caratterizzare il personaggio stesso.
Sono veramente disgustato ed esterefatto!!!!
[SM=x393821] Smitty
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:47.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com